Indonesian-English Code-Switching of Sacha Stevenson as a Canadian Bilingual Speaker on YouTube

https://doi.org/10.22146/lexicon.v7i1.64572

Astrid Tiara Rini(1), Rio Rini Diah Moehkardi(2*)

(1) English Department, Universitas Gadjah Mada
(2) English Department, Universitas Gadjah Mada
(*) Corresponding Author

Abstract


Code-switching or language alternation is one of the linguistic strategies that is widely used in bilingual community, including Indonesia. This study attempts to find out the types and reasons of code-switching on YouTube as employed by a Canadian bilingual speaker, Sacha Stevenson. The data used for this study were transcripts of five videos about Indonesian culture taken from Sacha’s YouTube channel. Based on the analysis, there are a total of 313 occurrences of code-switching from Indonesian to English. Poplack’s theory (1980) was applied for the classification of code-switching. The findings showed that the most frequent type is inter-sentential code-switching (42%), followed by intra-sentential code-switching (34%), and the least is tag-switching (24%). This study also explored the reasons for code-switching by applying the theory proposed by Grosjean (1984). It was found that all code-switching occurrences fit into the 11 categorizations of code-switching reasons. This shows a variety of different factors that influence the use of code-switching. The most frequent reason which triggered code-switching is to fill a linguistic need for lexical item, set phrase, discourse marker, or sentence filler (31%). In addition to the 11 reasons proposed by Grojean (1984), another reason for code-switching was found, i.e., to gain popularity.


Keywords


bilingualism; code-switching; YouTube video; sociolinguistic

Full Text:

PDF 1-13


References

Awaliyah, R. N.. (2014). Code-mixing in Dealova and Cintapuccino: A comparative study. (Unpublished undergraduate Thesis), Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, Indonesia.

Canestrelli, A., et al. (2016). The Influence of genre on the processing of objective and subjective causal relations: Evidence from eye-tracking. In N. Stukker, W. Spooren, and G. Steen (Eds.), Genre in language, discourse, and cognition. Mouton de Gruyter.

Grosjean, F. (1982). Life with two languages: Introduction to bilingualism. Harvard University Press.

Habib, S. T. (2014). Code-mixing in Twitter among students of English studies 2010 at Universitas Indonesia. Retrieved from http://lib.ui.ac.id/file?file=digital/20369051-MK-Sheyla%20Taradia%20Habib.pdf

Hadei, M., et al. (2014). Social factors for code-switching: A study of Malaysian-English bilingual speakers. International Journal of Language and Linguistics, Vol. 4, No. 3, pp. 122-127. doi: 10.11648/j.ijll.20160403.15 Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics. Routledge.

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices: An introduction to bilingualism. Blackwell.

Novianti, W. (2013). The use of code-switching in Twitter (A case study in English Education Department). Passage 1(2), 1-10.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18, 581-618.

Putri, P. L. N. (2014). Code-switching in Just Alvin talk show in the years 2011-2014. (Unpublished undergraduate Thesis), Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, Indonesia.

Stevenson, S. (2017, September 8). Bohongan terbesar [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=fz1Cug8cTg4&t=68s

Stevenson, S. (2013, August 7). How to act Indonesian (5 TIPS) [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=Bp2Fnt0VbSo

Stevenson, S. (2016, December 31). Kelakuan orang asing di Indonesia [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=urqQIbcElUI

Stevenson, S. (2016, March 2). LGBT di Indonesia (Social experiment) [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=OYS13_-Gvz4&t=320s

Stevenson, S. (2017, May 19). My mom rates Indonesian men (Smash or pass) [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=7LinPiNVs3E&t=71s

Stevenson, S. (2017, December 15). Natalan di Indonesia? [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=Rzs4t8qOlhk&index=2&t=484s&list=LL8WJHL_4J1fsKStWK2Pp0Eg

Stevenson, S. (2017, January 20). Nikah sama lokal [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=KP-HCsZYDU0&t=55s

Stevenson, S. (2017, November 15). Rina lepas jilbab, yang lain pencitraan [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=s5Lotp-s6TM&list=LL8WJHL_4J1fsKStWK2Pp0Eg&index=3

Stevenson, S. (2013, October 2). Sacha on jilbab [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=2x6JZCqQsCc&t=8s

Stevenson, S. (2015, November 23). Things I hate about Jakarta (Happy Ending) [Video File]. Retrieved from www.youtube.com/watch?v=dWqq0He3Xzo

Ulina, L. S. (2014). Code-switching in Protestant sermons. Retrieved from digilib.fib.ugm.ac.id/files/view/6731ea4729bb64f79f1c92a88d8f56e1.php

Wardhaugh, R. (2006). An introduction to sociolinguistic. Blackwell Publishing.



DOI: https://doi.org/10.22146/lexicon.v7i1.64572

Article Metrics

Abstract views : 2607 | views : 1984

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 Astrid Tiara Rini, Rio Rini Diah Moehkardi

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


Lexicon Office

English Department
Faculty of Cultural Sciences,
Universitas Gadjah Mada
Soegondo Building, 3rd Floor, Room 306
Yogyakarta, Indonesia 55281
Telephone: +62 274 513096
Email: lexicon.fib@ugm.ac.id

ISSN: 2746-2668 (Online)

Web Analytics View Stats

Creative Commons License
LEXICON is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Lexicon is indexed in

 

About UsSubmissionIssuePoliciesReview