Lexemic Conversion in Indonesian
Abstract
This paper is intended to describe various possiblities of Indonesian lexemic conversion to other lexemes that belongs to other word classes but they are still semantically included in the same sememes. By observing data gathered intuitively as an Indonesian native speaker, and their possibilities of becoming members of other word classes, it is found that there are many Indonesian vocabularies have potentials to be transposited to othar word classes through conversion processes. Indonesian verbs and nouns tend to have greater possibilities to convert to other categories than the other parts of speech. All of these phenomena suggests that conversion processes are essentially constituting the unlimited human thinking and the limited language as the expression medium.
References
Allerton, D.J. 1979. Essentials of grammatical Theory. London: Kegan Paul.
Bauer, Laurie. 1988. Bauer, Introducing Linguistic Morphology. Edinburgh University Press.
Bauer, Laurie. 2004. A Glossarny of Morphology. Washington D.C.: George Town University press.
Crystal, David. 1980. A First Dictionary of Linguistic and Phonetics. Colorado: Westview Press.
Dardjowidjojo, Soenjono. 2003. Psikolinguistik. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.
Fromkin, Rodaman & Robert Rodman. 1983. An Introduction ot Language. Third Edition. Holt Saunders.
Hornby, A.S. 2015. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press.
Katamba, Francis. 1993. Morphology. The Macmillan Ltd. Press.
Kridalaksana, Harimurti. 1993. Kamus Linguistik. Edisi ke-3. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Kridalaksana, Harimurti. 2014. Introduction to Word Formation and Word Classes in Indonesian. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia.
Lamb, Sydney. M. 1969. “Lexicology and Semantics”. Linguistics. Archibald A. Hill (Ed.). Voice of American Forum Lectures.
Quirk, R., S. Green Baum, G.N. Leech & J. Starrvik. 1972. A Grammar of Contemporary English. Longman.
Ramlan, M. 1985. Penggolongan Kata Yogyakarta: Andi Ofsett.
Copyright (c) 2021 Deskripsi Bahasa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Deskripsi Bahasa publishes its articles under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. International License. This means anyone can copy, transform, or redistribute articles for any lawful purpose in any medium, provided they give appropriate credit to the original author(s) and Deskripsi Bahasa, link to the license, indicate if changes were made, and redistribute any derivative work under the same license. Once articles are accepted and published on this journal website, the author(s) agree to transmit the copyright to Deskripsi Bahasa.
Authors are permitted to distribute online (institutional repository or webpage) by linking complete references to Deskripsi Bahasa and including the same license to realise a more comprehensive exchange of thoughts and quotations from published articles. (Public Access Impact)