Analisis Pragmatik Adverbia Kekkou dan Verba Sumimasen Bahasa Jepang
Abstract
Bahasa Jepang dikenal sebagai bahasa yang memiliki keambiguitasan, baik dalam tataran fonetik, leksikal maupun gramatikal. Diperlukan cara untuk memahami makna apa yang dikandung oleh sebuah ungkapan dalam bahasa Jepang. Sehingga pemahaman tentang konteks atau situasi tutur secara keseluruhan sangat diperlukan. Dalam penelitian ini penulis mengangkat ambiguitas pada tataran leksikal, berupa pemakaian adverbia kekkou dan verba sumimasen bahasa Jepang. Kedua leksikal ini apabila berdiri sendiri memiliki berbagai makna. Melalui pendekatan pragmatik berupa telaah dalam berbagai situasi tutur, akan dicari kategori pragmatik dan makna pragmatik dari adverbia kekkou dan verba sumimasen. Setelah diadakan analisis pada 15 situasi tutur yang mengandung adverbia kekkou dan 15 situasi tutur yang mengandung verba sumimasen, didapatkan kategori makna pragmatik adverbia kekkou bahasa Jepang adalah ilokusi asertif, sedangkan kategori makna pragmatik verba sumimasen adalah ilokusi asertif, ekspresif dan direktif. Adapun makna pragmatik adverbia kekkou menunjukkan persetujuan, penolakan, menyatakan pilihan, dan menyatakan kesanggupan. Sedangkan makna yang dikandung dalam kategori ilokusi asertif verba sumimasen menunjukkan penolakan dan memastikan. Kategori ilokusi ekspresif menyatakan penyesalan dan terimakasih, serta kategori ilokusi direktif menyatakan permintaan tolong dan sapaan untuk menghentikan lawan tutur.
References
Chaer, Abdul. 2007 Linguistik Umum, Jakarta: PT Rineka Cipta
Djajasudarma, T. Fatimah. 1999. Semantik I: Pengantar ke Arah Ilmu Makna. Bandung: PT.
Refika Aditama
Haga Yasushi, 1996, Aimai Go Jiten, Tokyodou Shuppan
Kindaichi, Haruhiko. 1995. Nihongo Daijiten. Tokyo : Kodansha
Kridalaksana, Harimurti 2001, Kamus Linguistik. Penerbit PT.Gramedia Pustaka
Utama Jakarta.
Leech, Geoffrey, 1993. Prinsip-prinsip Pragmatik. Diterjemahkan oleh MD. Oka
Jakarta: Penerbit Universitas Indonesia.
Pateda, Mansoer. (2010). Semantik Leksikal. Jakarta: Rhineka Cipta
Putri, Hazhimi Sabrina, 2015. Analisis Pragmatik Adverbia Ichiou dalam Percakapan Bahasa
Jepang, Skripsi Universitas Gadjah Mada
Rohmadi, Muhammad 2004. Pragmatik: Teori dan Analisis. Yogyakarta: Lingkar Media
Sutedi, Dedi. 2009. Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang, Bandung: Humaniora.
Wijana, I Dewa Putu.1996. Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Andi Offset
Yule, George. 1996, Pragmatik. Diterjemahkan oleh Indah Fajar Wahyuni dan
Rombe Mustajab. New York: Oxord University Press
Copyright (c) 2023 East Asian Review

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
East Asian Review applies the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, with the copyright on the published articles held by the journal. Authors are required to transmit the copyright to this journal once the articles are accepted. This journal is granted a non-exclusive license to publish the articles as the original publisher, along with the commercial right to publish printed issues for sale. Since this journal applies an open-access mode, authors may post articles published by this journal on personal websites or institutional repositories both prior to and after publication while providing bibliographic details that credit this journal.
By publishing with this journal, the copyright holder grants any third party the lawful right to use their published article to the extent provided by the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license.
Subsequently, people are lawfully permitted to share, distribute, remix, adapt, and build upon the published articles, even for commercial purposes, so long as they provide appropriate credit or attribution (Title, Author, Source, and License of the work), include a link to the license, indicate if any changes were made, and redistribute the derivative outputs under the same license (CC BY-SA 4.0).

