Food Offerings of Ngesur Tanah Salvation in Belikurip Village, Wonogiri Regency: An Ethnolinguistic Study

Imam Baehaqie(1*)

(1) Post Graduate Student of Humanities Doctoral Program of Gadjah Mada Yogyakarta Teaching Staff at Faculty of Languages and Arts, State University of Semarang
(*) Corresponding Author


The purpose of this study was to describe the cultural significance of food offerings in ngesur tanah salvation in Belikurip Village, Wonogiri, Central Java, Indonesia using an ethnolinguistic approach. In data collection, the researcher employed observation and conversation methods which were then analyzed by the ethnographic method by utilizing the triangular meaning proposed by Lyons (1977). It discovered 10 names of food: (1) tumpeng bathok bolu, (2) tumpeng ungkur-ungkuran, (3) undur-undur, (4) tumpeng gung, (5) tumpeng krumpul, (6) tumpeng marga pakewuh, (7) tumpeng obor, (8) sekul suci, (9) samiran, and (10) jenang sepuh. The essence of the offering is the request for salvation for the departed soul and for the family left behind. The results of this study indicate that the use of language (food names) reflect a cultural phenomenon, namely the religious system of offerings from individuals who believe that the deceased’s spirit remains alive and is fully responsible for his or her actions while living in the world. There also appears to be acculturation with other beliefs and religions.


salvation; ngesur tanah; Javanese; ethnolinguistic; triangular meaning of Lyons

Full Text:



Ahimsa-Putra, H.S. (1985). Etnosains dan Etnometodologi: Sebuah Perbandingan. Masyarakat Indonesia, XII(2), 103—133.

Bastomi, S. (1995). Seni dan Budaya Jawa. Semarang: IKIP Semarang Press.

Crystal, D. (1997). The Cambridge Encyclopedia of Language (Second Edition). New York: Cambridge University Press.

Djawanai, S. (2009). Telaah Bahasa, Telaah Manusia. Inauguration Speech of Professor Position at the Faculty of Cultural Sciences, Spoken in Front of the Open Meeting of the UGM Professor Council, November 4.

Duranti, Alessandro. (1997). Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.

Foley, W. A. (2001). Anthropological Linguistics. Oxford: Blackwell.

Gennep, A. van. (1984). The Rites of Passage. Chicago: The University of Chicago Press.

Gunasasmita R. (2009). Kitab Primbon Jawa Serbaguna. Yogyakarta: Narasi.

Kadarisman, E.A. (2008). Hipotesis Sapir–Whorf dan Ungkap-Verbal Keagamaan. Linguistik Indonesia, 26(1), 1–21.

Kramsch, C. (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.

Leavitt, J. (2006). Linguistic Relativities in Jourdan, C. and K.Tuite (Eds.). Language, Culture, and Society: Key Topics in Linguistic Anthropology (pp. 47-55). Cambridge, New York: Cambridge University Press.

Lyons, J. (1977). Semantics (Volume 1 and 2). Cambridge: Cambridge University Press.

Magee, B. (2001). The Story of Philosophy. Yogyakarta: Kanisius.

Mahadi, T.S.T. and S.M. Jafari. (2012). Language and Culture. International Journal of Humanities and Social Science, 2(17), 230–235.

Mahsun. (2007). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan, Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: PT. Raja Grafindo Persada.

Marsono. (2003). Bahasa, Sastra, Seni, dan Budaya Jawa. Inauguration Speech of Professor Position at the Faculty of Cultural Sciences, Gadjah Mada University, Yogyakarta.

Nayati, W., A.C. Zubair, M. Damami, and Sektiadi. (2016). Lelampahing Gesang (Jilid 3). Yogyakarta: Culture Office of Special Region of Yogyakarta.

Palmer, Gary B. (1999). Toward A Theory of Cultural Linguistics. Austin: University of Texas Press.

Poerwadarminta, W.J.S. (1939). Baoesastra Djawa. Groningen, Batavia: J.B. Wolters’ Uitgevers-Maatsschappij.

Purwani, O. (2014). Javanese Power; Silent Ideology and Built Environment of Yogyakarta and Surakarta. Thesis Submitted for The Degree of Doctor of Philosophy (Ph. D.) Edinburgh: The University of Edinburgh.

Ratna, N.K. 2010. Metodologi Penelitian: Kajian Budaya dan Ilmu Sosial pada Umumnya. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Sapir. Edward. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. San Diego, New York, London: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers.

Sardjananto, N. (2009). Intisari Horoskop Jawa. Yogyakarta: Kawan Kita

Spradley, J.P. (2006). Metode Etnografi (Edisi Kedua), Translated by Misbah Zulfa Elizabeth. Yogyakarta: Tiara Wacana.

Tjakraningrat, K.P.H. (1994). Kitab Primbon Betaljemur Adammakna (Edition: Indonesian Language), Translated by Raden Soemodidjojo. Solo: CV. Buana Raya.

Widada, Suwadji, Sukardi Mp, Gina, E. Suwatno, D. Sutana, and U. Sidik. (2006). Kamus Bahasa Jawa (Bausastra Jawa). Yogyakarta: Kanisius.

Wierzbicka, Anna. (1997). Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford and New York: Oxford University Press.


Article Metrics

Abstract views : 1968 | views : 2345


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2020 Humaniora

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

free web stats Web Stats

ISSN 2302-9269 (online); ISSN 0852-0801 (print)
Copyright © 2022 Humaniora, Office of Journal & Publishing, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada